Assim, eu sugiro que se diga, em tupi, ao chegar,
'Aporanga!
Dia bonito!
(contração obrigatória de 'Ara poranga!)
(contração obrigatória de 'Ara poranga!)
e, ao sair,
Nde 'ara t'i porang!
Que teu dia seja bonito!
(contração obrigatória de Nde 'ara ta i porang! lit. "Seu dia que ele [seja] bonito!")
(contração obrigatória de Nde 'ara ta i porang! lit. "Seu dia que ele [seja] bonito!")
ou
Nde 'ara t'e'ikatu!
Que teu dia mostre-se bom!
(contração de Nde 'ara ta e'ikatu! lit. "Seu dia que mostre-se bom!")
(contração de Nde 'ara ta e'ikatu! lit. "Seu dia que mostre-se bom!")
No entanto, essa é uma adaptação atual do tupi clássico, ou seja, o que chamo de tupi brasileiro. Pelo
que se sabe, os tupis antigos não diziam "bom dia". Para cumprimentar,
os homens diziam o nome da pessoa e "gûé", enquanto as mulheres usavam
"îú". Exemplos:
Abá gûé!
Olá, pessoal!
(falado por homem)
Abá îú!
Olá, pessoal!
(falado por mulher)
Essas partículas também marcam o vocativo de forma geral. Se você coloca o nome da pessoa seguido de uma delas no meio da frase, é como se você estivesse dizendo "ó Fulano" (ou sem o "ó" e entre vírgulas para uma tradução menos formal). Exemplos:
Pá, xe irũ-etá gûé!
Sim, ó meus companheiros!
Sim, meus companheiros!
Tupã, Tupã gûé!
Deus, ó Deus!
Deus, meu Deus!
Anna Júlia gûé!
Ô Anna Júlia!
No nhengatu, o tupi moderno ainda falado nativamente na região Norte e que serve de fonte de vocabulário para o tupi brasileiro, temos:
Bom dia: puranga ara, yané kwema, kwema yandé.
Boa tarde: puranga karuka, yané karuka, karuka yandé.
Boa noite: puranga pituna, yané pituna, pituna yandé.
Fonte: Neh Jes, Francisco Silva. In Língua Brasílica - Tupi, Guarani e Nheengatu (grupo Facebook).
adorei o site
ResponderExcluirObrigado!
ExcluirQuero mais traduções da língua indígena ,
ExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirEstive pensando em criar uma saudação para uma história que estou desenvolvendo, pensei em usar porã e pituna, para dar o sentido de tenha uma bela noite. Acha que posso dizer "porã pituna"!
ResponderExcluirComo a saudação de uma tribo?
Veja essas saudações em tupi antigo:
Excluirhttp://abanheenga.blogspot.com.br/2016/08/expressoes-usuais.html
No entanto, se a tribo de sua história fala um idioma da família tupi não muito bem especificado, pode-se imaginar muitos tipos de variação.
EM GUARANI O SIGNIFICADO DE: QUE TENHA UMA BOA NOITE SERIA "NDE PYTÚ PORÃ`ITÉ"
ExcluirGostaria de saber como dizer em indígena:
ResponderExcluir"Deus é tão bom, aleluia!
Deus é tão bom pra mim!"
Poderiam me ajudar?
Substantivo + adjetivo em tupi se compõem em uma única palavra (com eventual perda de fonemas). Então em vez de *«'ara poranga» teríamos «'aporanga».
ResponderExcluirNas duas expressões seguintes, o «ta» deve ficar diante do pronome ou prefixo que conjuga o verbo. Assim: «nde 'ara t'i porang» e «nde 'ara t'e'ikatu».
Isto também pode ser interessante: http://abanheenga.blogspot.com.br/2016/08/expressoes-usuais.html
Obrigado, Emerson! Vou corrigir o texto.
ExcluirOiii gostaria de aprender com você a língua tupi
ExcluirComo dizer: Bem me quer em tupi guarani
Excluirhola, soy profesora de historia, en Chile, necesito saber como se dice "buenos dias, bienvenidos" en tupi brasilero, por favor
ResponderExcluir¡Buenos dias! = 'Aporanga!
Excluir¡Bienvenidos! = Ereîupe! (literalmente, "Veniste!")
Bom dia
ExcluirSensacional, parabéns pelo post!
ResponderExcluirSensacional, mesmo!!! Parabéns! Este post precisa ser divulgado!
ResponderExcluirMuito instrutivo,gostei
ResponderExcluirComo se fala obrigada ou gratidão ?
ResponderExcluircomo fala Boa anoite a todos em tupi
ResponderExcluirComo se diz ou em tupi guarani
ResponderExcluirBom dia! puranga ara
ResponderExcluirHaux ... so gratidão gostei muito
ResponderExcluirTenho que entregar um prisioneiro a uma outra tribo, como eu diria:
ResponderExcluirAqui está o prisioneiro?
Kó xe pu'amagûera : Eis meu prisioneiro (que eu capturei).
ExcluirKó pu'amagûera : Aqui está o prisioneiro. Eis o prisioneiro.
Em tupi, como em muitas línguas não europeias, não se usa artigo definido. Fica definido pelo contexto se algo é definido ou indefinido. Por outro lado, os demonstrativos em tupi são mais específicos que em português. A palavra "kó" (ou "ikó") designa algo que está próximo e visível ("aqui está"), então já fica implícito que é algo definido. Usa-se "ã" ou "ang" para algo próximo mas fora da vista. Quando se usa artigo indefinido em português, normalmente trata-se de algo distante e ausente, caso que o tupi usa "akûeî". "Akûeî pu'amagûera" seria aproximadamente "um prisioneiro".
Para aprofundar, recomendo o livro "Método Moderno de Tupi Antigo" (Eduardo de Almeida Navarro).
Como se falar bom dia a todos em tupi
ResponderExcluir"Todos", no sentido de "todas as pessoas", é "opá abá", mas acredito que, usando essa expressão como vocativo, o mais natural seria dizer "abá gûé" (dito por homem) ou "abá îú" (dito por mulher). Assim, eu diria "'aporanga, abá gué" ou "'aporanga, abá îú".
ExcluirGostaria de aprender a língua indígena
ResponderExcluirSim
Excluirnao
ResponderExcluirSe possivel, gostaria de saber como se pronuncia adeus e tupi guarani. É p trabalho escolar. Obg. Cadu.
ResponderExcluirEm tupi antigo não havia algo exatamente equivalente, mas veja essa forma de dizer "até mais":
Excluirhttps://tupibrasileiro.blogspot.com/2016/05/como-dizer-ate-mais-em-tupi.html
Em nheengatu (tupi moderno) e guarani, não sei como se diz.
Tupi-guarani não é uma língua, mas sim uma família de línguas.
Nde'ara t'i Poranga...
ResponderExcluirQuero me aprofundar na língua do meu povo.
Gostaria de saber como se pronuncia "BOM" Tupi.
ResponderExcluirChe aiko porã ha nde?
ResponderExcluirCono e trafuz em tupis guarani,,
ResponderExcluirVamos rezar agora