quinta-feira, 26 de maio de 2016

Como dizer "Bom dia!" e "Olá!" em Tupi?

Esses dias eu estava pensando que temos dois tipos de bom-dia no Brasil. Se você diz isso ao chegar, está dizendo algo parecido com "Que dia bonito está hoje!", mas, se o diz ao sair, está mais para "Tenha um bom dia!".
Assim, eu sugiro que se diga, em Tupi, ao chegar,

'Aporanga!
Dia bonito!
(contração obrigatória de 'Ara poranga!)





e, ao sair,



Nde 'ara t'i porang!
Que teu dia seja bonito!
(contração obrigatória de Nde 'ara ta i porang! lit. "Seu dia que ele [seja] bonito!")




ou



Nde 'ara t'e'ikatu!
Que teu dia mostre-se bom!
(contração de Nde 'ara ta e'ikatu! lit. "Seu dia que mostre-se bom!") 


No entanto, essa é uma adaptação atual do Tupi Clássico, ou seja, o que chamo de Tupi Brasileiro. Pelo que se sabe, os tupis antigos não diziam "bom dia". Para cumprimentar, os homens diziam o nome da pessoa e "gûé", enquanto as mulheres usavam "îú". Exemplos: 
Abá gûé!
Olá, pessoal!
(falado por homem)

Abá îú!
Olá, pessoal!
(falado por mulher)

Essas partículas também marcam o vocativo de forma geral. Se você coloca o nome da pessoa seguido de uma delas no meio da frase, é como se você estivesse dizendo "ó Fulano" (ou sem o "ó" e entre vírgulas para uma tradução menos formal). Exemplos:

 
Pá, xe irũ-etá gûé!
Sim, ó meus companheiros!
Sim, meus companheiros!




 
Tupã, Tupã gûé!
Deus, ó Deus!
Deus, meu Deus!



 
Anna Júlia gûé!
Ô Anna Júlia!


No Nhengatu, o Tupi Moderno ainda falado nativamente na região Norte e que serve de fonte de vocabulário para o Tupi Brasileiro, temos:

Bom dia: puranga ara, yané kwema, kwema yandé.
Boa tarde: puranga karuka, yané karuka, karuka yandé.
Boa noite: puranga pituna, yané pituna, pituna yandé.

Fonte: Neh Jes, Francisco Silva. In Língua Brasílica - Tupi, Guarani e Nheengatu (grupo Facebook).

29 comentários:

  1. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  2. Estive pensando em criar uma saudação para uma história que estou desenvolvendo, pensei em usar porã e pituna, para dar o sentido de tenha uma bela noite. Acha que posso dizer "porã pituna"!
    Como a saudação de uma tribo?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Veja essas saudações em tupi antigo:

      http://abanheenga.blogspot.com.br/2016/08/expressoes-usuais.html

      No entanto, se a tribo de sua história fala um idioma da família tupi não muito bem especificado, pode-se imaginar muitos tipos de variação.

      Excluir
    2. EM GUARANI O SIGNIFICADO DE: QUE TENHA UMA BOA NOITE SERIA "NDE PYTÚ PORÃ`ITÉ"

      Excluir
  3. Gostaria de saber como dizer em indígena:
    "Deus é tão bom, aleluia!
    Deus é tão bom pra mim!"
    Poderiam me ajudar?

    ResponderExcluir
  4. Substantivo + adjetivo em tupi se compõem em uma única palavra (com eventual perda de fonemas). Então em vez de *«'ara poranga» teríamos «'aporanga».

    Nas duas expressões seguintes, o «ta» deve ficar diante do pronome ou prefixo que conjuga o verbo. Assim: «nde 'ara t'i porang» e «nde 'ara t'e'ikatu».

    Isto também pode ser interessante: http://abanheenga.blogspot.com.br/2016/08/expressoes-usuais.html

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigado, Emerson! Vou corrigir o texto.

      Excluir
    2. Oiii gostaria de aprender com você a língua tupi

      Excluir
  5. hola, soy profesora de historia, en Chile, necesito saber como se dice "buenos dias, bienvenidos" en tupi brasilero, por favor

    ResponderExcluir
  6. Sensacional, parabéns pelo post!

    ResponderExcluir
  7. Sensacional, mesmo!!! Parabéns! Este post precisa ser divulgado!

    ResponderExcluir
  8. como fala Boa anoite a todos em tupi


    ResponderExcluir
  9. Haux ... so gratidão gostei muito

    ResponderExcluir
  10. Tenho que entregar um prisioneiro a uma outra tribo, como eu diria:
    Aqui está o prisioneiro?

    ResponderExcluir
  11. Como se falar bom dia a todos em tupi

    ResponderExcluir
  12. Gostaria de aprender a língua indígena

    ResponderExcluir
  13. Se possivel, gostaria de saber como se pronuncia adeus e tupi guarani. É p trabalho escolar. Obg. Cadu.

    ResponderExcluir
  14. Nde'ara t'i Poranga...
    Quero me aprofundar na língua do meu povo.

    ResponderExcluir